Kirkkonummen uusi pääkirjasto on Fyyri
Kategoria: Kirjasto Vapaa-aika
Kirkkonummen uuden pääkirjaston nimi on Fyyri. Kirjaston nimestä järjestettiin ideakilpailu, johon tuli pitkälti yli 500 vastausta. Ehdotusten pohjalta nimen valitsi työryhmä, johon kuului talon toimijoita, nuorisovaltuuston edustaja Vivi Lehtonen sekä sivistys- ja vapaa-aikalautakunnan edustajat Maarit Orko ja Irja Bergholm. Heidän lisäkseen työryhmän jäseniä olivat myös kirkkonummelaiset kirjailijat Timo Parvela ja Katarina von Numers-Ekman.
Työryhmä valitsi yksimielisesti kirjastotalon nimeksi Fyyri. Koko nimi on siten Kirkkonummen kirjastotalo Fyyri, Kyrkslätts bibliotekshus Fyyri.
Nimi ei ole suoraan mikään ideakilpailusta saaduista ehdotuksista, vaan nimi kehiteltiin saatujen ehdotusten pohjalta työryhmässä.
– Valinta oli yllättävän vaikea, Timo Parvela toteaa. Nimiä on helppo keksiä, ja itsellänikin oli ehdotuksia, mutta kun maistelee niitä enemmän, niin huomaa, että ei toimikaan ja että osaa on jo käytetty.
Myös Katarina von Numers-Ekmanin mielestä tehtävä oli haastava, etenkin siksi koska ryhmällä oli tavoitteena löytää sana, joka toimisi molemmilla kielillä, mutta toisaalta myös helppo, koska työryhmä ajatteli asioita samalla tavalla.
– Meillä oli myös hyvä työmenetelmä, von Numers-Ekman toteaa. Ensin jokainen kävi läpi nimet yksin ja merkitsi ne, joita voisi ajatella kirjaston nimeksi. Sen jälkeen kävimme yhdessä nimiehdotukset läpi ja kokosimme lyhyemmän listan niistä nimistä, jotka olivat olleet useamman jäsenen mieleen.
– Työskentelyssä oli jännittävää todeta, että nimi, joka omassa päässä tuntui hyvältä, ei enää ääneen lausuttuna tuntunutkaan siltä. Kun lausut nimen kahdeksalle ihmiselle ääneen, ja huomaat, että se ei herätä mitään tunteita viidessä ihmisessä, niin silloin on parempi luopua ehdotuksesta, Timo Parvela sanoo.
Työryhmälle oli aika selvää, että kirjastorakennuksen nimi tulisi jollain tavalla liittymään mereen. Moni kilpailuun osallistunut oli ehdottanut nimeksi Majakka ja Fyren, ja myös Fyri oli mukana ehdotuksissa. Haasteena oli kuitenkin löytää nimi, joka liittyy mereen, mutta joka toimii sekä suomeksi että ruotsiksi, ja joka on erisnimen kaltainen.
– Minun mielestäni Fyyri on hyvä sana. Se on oikeastaan ruotsinkielinen sana, joka on saanut suomenkielisen kirjoitusasun. Sen voi nähdä tiedon valona, joka auttaa navigoimaan elämässä, Katarina von Numers-Ekman sanoo.
Suomeksi fyyri tarkoittaa höyrylaivan tulipesää.
– Kun kuulin sanan ensimmäistä kertaa, en tiennyt sen suomenkielistä merkitystä, Timo Parvela kertoo. Mutta sana liittyy mereen ja merenkulkuun, ja siinä on tuli ja valo. Fyyri hohkaa lämpöä ja valoa niin sielulle kuin ruumiillekin.
Työryhmän tavoitteena oli, että nimi toimisi erisnimen tavoin, ja Katarina von Numers-Ekman kertoo, että monet ehdotukset kaatuivat siihen, että niitä oli hankala taivuttaa. Mutta Fyyri toimii hyvin myös taivutettuna.
– ”Mennään Fyyriin – vi går till Fyyri” toimii erinomaisesti, hän sanoo.
Kuvassa osa työryhmän jäsenistä. Vasemmalta erityisnuorisotyöntekijä Eija Rajavaara, kirjailija Katarina von Numers-Ekman, kirjastotoimenjohtaja Margareta Kull-Poutanen, kirjailija Timo Parvela, sivistys- ja vapaa-aikalautakunnan edustaja Irja Bergholm, kirjastohoitaja Johanna Valo ja sivistys- ja vapaa-aikalautakunnan edustaja Maarit Orko.
Lisätietoja antaa kirjastotoimenjohtaja Margareta Kull-Poutanen, puh. 050 577 4799